Jackson M6TC Manual de Instruções Página 2

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 4
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 1
WARNING
Tire is not for highway service.
Do not over inate tire. Maximum tire ination = 30 psi
Tire changing and/or ination can be dangerous and should be
done only by trained personnel using proper tools.
AVERTISSEMENT
Le pneu n’est pas conçu pour être utilisé sur la route.
Ne pas trop goner le pneu. Gonage maximum de pneu = 30 psi
Le changement et / ou le gonage des pneus peut être dangereux
et devrait être exécuté uniquement par un personnel qualié,
utilisant les outils appropriés.
ADVERTENCIA
El neumático no está diseñado para ser utilizado en la carretera.
No ine demasiado el neumático. Inación máxima del
neumático = 30 psi
El cambio y / o la inación de los neumáticos puede ser peligroso
y debe ser ejecutado solamente por personal calicado, utilizando
las herramientas apropiadas.
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant de
procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes de
proceder con el ensamblaje.
Tools Required / Outils requis / Herramientas requeridas
½ in wrench or ½ in deep-drive socket
Flat-head screwdriver
Clé de 1/2 po ou douille profonde de 1/2 po.
Tournevis plat
Llave de 1/2 pulg. o dado profundo de 1/2 pulg.
Destornillador plano
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant de
procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes de
proceder con el ensamblaje.
Exploded View / Vue éclatée / Vista esquemática
Instructions / Directives / Instrucciones
2
1
Push bolts (O & P) through bottom of tray (E), retainer clips (X) and riser (C). Repeat
for second riser.
Introduisez des boulons (O et P) à travers la partie inférieure de la cuve (E), les
xations (X) et le montant (C). Répétez la même procédure pour lautre montant.
Introduzca pernos (O y P) a través de la parte inferior de la caja (E), las jaciones (X) y
el montante (C). Repita el mismo procedimiento para el otro montante.
Push Total Control
TM
Grip (A) onto end of handle (B) and secure using bolts (V) and
lock nuts (W).
Enlez la poignée “Total Control
MD
” (A) sur l’extrémité du manche (B) et xez-la en
place à l’aide des boulons (V) et des contre-écrous (W).
Enhebre la agarradera “Total Control
MR
” (A) sobre el extremo del brazo (B) y fíjela en
su lugar, utilizando los pernos (V) y las contratuercas (W).
X
C
E
O
P
B
W
A
V
Seat lock nut in pocket in bottom of grip. Use Phillips head screw driver to securely tighten
screws. Do not use a power screw driver.
Placer le contrecrou dans la cavité, située à la partie inférieure de la poignée. Utiliser un
tournevis Phillips (cruciforme) pour resserrer les boulons en toute sécurité. Ne pas utiliser un
tournevis électrique.
Coloque la contratuerca en la cavidad que se encuentra en la parte inferior de la agarradera.
Utilice un destornillador Phillips (cruciforme) para apretar seguramente los pernos. No utilice
un destornillador eléctrico.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Be sure to hold the retainer clips against the bottom of the tray as you push the bolts through.
They will hold the bolts in place during assembly.
Assurez-vous de maintenir les xations contre la partie inférieure de la cuve, en introduisant
les boulons. Ils maintiendront les boulons en place durant l’assemblage.
Asegúrese de que la ranura reforzada que se encuentra en la mitad de cada refuerzo
transversal esté dirigida hacia la caja.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Vista de página 1
1 2 3 4

Comentários a estes Manuais

Sem comentários